Este é mais um post para se rirem às minhas custas, porque eu sou assim: altruísta.
Por motivos que agora não interessam nada, tive que falar ao telefone com um operador que estava do outro lado do mundo, em inglês, para terminar um processo de compra. Quando percebi que tinha de o fazer, ou corria o risco de a coisa ficar a meio, toda eu tremi até receber a bendita chamada. O que vale é que não demorou muito até o telefone tocar.
Basicamente o senhor telefonou para confirmar que eu não estava a fazer nenhuma falcatrua e queria que eu lhe dissesse o e-mail que inseri nos dados da compra. Pensei eu: "'É canja". E respondi ao senhor:
- Hummm, bla POINT bla (bolas como é que se diz arroba), humm... AT bla POINT pt.
- ... Ok, thank you, you will receive the link for download on your e-mail.
- ... Ok, thank you, you will receive the link for download on your e-mail.
Desliguei o telefone, suspirei de alivio e comentei com o marido:
- Ena, até foi fácil! Mas, estou com a sensação de que não disse o e-mail da forma correta. Achas que disse bem?
- Pois, também não me soou lá muito bem...
- Pois, também não me soou lá muito bem...
Durante alguns segundos fez-se silêncio.
- Já sei, foi o ponto! Não se diz POINT, diz-se DOT!
CLAP! Dei uma palmada na minha testa e procurei um buraco para me enfiar. Nisto o marido virou-se a rir e eu acabei por o acompanhar. Mas que vergonha! Vivemos na era da globalização e eu nem o meu e-mail sei dizer corretamente em inglês. Acho que era o mínimo dos mínimos que se podia pedir e nem isso consegui acertar.
Pronto, agora já sabem como dizer o vosso e-mail em inglês. Vocês e eu! Para a próxima já digo dot em vez de point... ou então não :)
Sem comentários:
Enviar um comentário